一个冷笑话

有个笑话,我一直只记得后半段,有时候我想应该把这个笑话完整的记住,以便说不定哪一天在什么场合可以拿出来娱乐一下大众,所以今天特地去找来,贴在这里。当然,如果不知道Johnny Walker的话,大概不知道笑点在哪吧。

-------------------------------------------正文开始的分割线-----------------------------------

孔子收到美国「世界汉学国际研讨会」的请柬,邀他在开幕典礼后作专题演讲。

孔子十分高兴,准备先去印一盒名片。

文具店老板见圣人来了,异常恭敬,问清楚名片要中英文对照,就对孔子说:

「英文的一面,不知该怎么称呼?」

「不是有现成的Confucius吗?」孔子反问。

「那是外国人对您老的尊称,把『孔夫子』拉丁化的说法。老板笑笑说,

「您老不好意思自称『孔夫子』吧?」

「那倒是的。」

孔子想到自己平常鼓吹谦虚之道,不禁沉吟起来。「那,该怎么印呢?」

「杜甫昨天也来过,」老板说。

「哦,他的名字怎么印的?」孔子问。

「杜先生本来要印Tu Fu,」老板说,「我一听表示不好,太像『豆腐』了。」

杜先生说,「那就倒过来,叫Fu Tu好了。」

我说,「那更不行,简直像『胡涂』!」

「那怎么办?」孔子问。

「后来我就对诗圣说:『您老不是字子美吗?子美,子美。。。。。。有了!』

杜甫说:『怎么有了?』

我说:『杜子美,就叫Jimmy Tu吧!』」

孔子笑起来,叫一声「妙!」

「其实韩愈也来过,」老板又说。

「真的呀?」孔子更好奇了。「他就印Han Yu吧?」

「本来他要这样的,」老板说。「我一听又说不行,太像Hang you了。

韩老说,那『倒过来呢?』

我说,「You hang?那也不行。不是『吊死你』就是『你去上吊吧』,太不雅了!」

「那后来呢?」孔子问。

「后来呀,」老板得意洋洋,「还是我想到韩老的故乡,对他说:『您老不是韩昌黎吗?』

他说『是呀』, 我说就印Charlie Han好了!」

「太好了,太好了!」孔子笑罢,又皱起眉头说,「他们都解决了,可是我到底怎么印呢?」

老板想了一下,叫道,「有了!」

「怎么样?」孔子问。

「您老不是字仲尼吗?」老板笑道。

「对呀,」孔子满脸期待。

老板大声道「而且还曾周游列国,那就印 Johnny Walker 好了!」


文章来自: 本站原创
引用通告: 查看所有引用 | 我要引用此文章
Tags:
评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 209
发表评论
昵 称:
密 码: 游客发言不需要密码.
内 容:
验证码: 验证码
选 项:
虽然发表评论不用注册,但是为了保护您的发言权,建议您注册帐号.
字数限制 1000 字 | UBB代码 开启 | [img]标签 关闭